Showing posts with label Abyssinia Crisis. Show all posts
Showing posts with label Abyssinia Crisis. Show all posts

Saturday, June 10, 2017

Spielbericht / AAR: Sturm auf Ras el-Hanuth - Assault on Ras el-Hanuth

Der 2. Teil unserer Mini-Kampagne, die wir - Frank, Eymard, Philipp und ich - auf der CONflict 2017 gespielt haben; Figuren und Gelände von Frank, Eymard und mir.

Nach der italienischen Invasion in Albanien sind die Alliierten entschlossen der faschistischen Bedrohung Einhalt zu gebieten.
Ist britisch Somaliland der nächste Happen, den sich Mussolini einverleiben will?

Eine Verlegung britischer und französischer Kräfte an das Horn von Afrika soll eine weitere italienische Expansion im Keim ersticken. Entscheidend dafür ist die schnelle Einnahme des nahegelegenen italienischen Feldflugplatzes an der alten osmanischen Festung Ras el-Hanuth, der von einer Kompanie Schwarzhemden der gefürchteten Division „Nero D’Avola“ bewacht wird.

Abessinische Befreiungskräfte stoßen mit französischer Unterstützung auf das Flugfeld vor.
Im Vordergrund der Flugplatz, rechts das kleine abessinische Dörfchen Niter Kibbeh und im linken Hintergrund die Festung.

The second part of our mini-campaign, which we - Frank, Eymard, Philip and I - have played on the CONflict 2017; figures and terrain belonging to Frank, Eymard and me.

After the Italian invasion of Albania, the Allies are determined to stop the fascist threat.
Is British Somaliland the next bite Mussolini wants to ingest?

A build-up of British and French forces aims at stifling further Italian expansion. The quick capture of the Italian airfield close to the old Ottoman fortress of Ras el-Hanuth, guarded by a company of the blackshirts of the feared division "Nero D'Avola" is the key opening move.

Abyssinian liberation forces are pushing for the airfield, aided by French support.
In the foreground the airfield, to the right the small Abyssinian village Niter Kibbeh and in the left background the fortress.

Die Compagnie Saharienne Mehariste de la Legion erkundet die Umgebung von Ras el-Hanuth.

The Compagnie Saharienne Mehariste de la Legion is scouting ahead the surroundings of Ras el-Hanuth.

Die spanischen Piloten der Escuadrilla Azul, von Franco zur Unterstützung geschickt, versuchen eilig ihre Flieger startklar zu machen um Angreifer aus der Luft zu bekämpfen.

The alarmed Spanish pilots of the Escuadrilla Azul, sent along by Franco, are rushing to start their planes in order to fight the attackers from the air.

Die italienischen Verteidiger beziehen ihre Stellungen, der erste Pilot konnte bereits seine Maschine erreichen und den Motor starten.

The Italian defenders deploy to their positions, the first pilot has already reached his plane and started the engine.

Ein abessinisches Platoon Mehal Sefari, von einem MG und einer 20mm SEMAG unterstützt, hat das kleine Dörfchen Niter Kibbeh besetzt und sich zur Verteidigung eingerichtet. Vor dem Dorf liegt ideales Gelände für einen Gegenstoß italienischer gepanzerter Fahrzeuge.

An Abyssinian platoon Mehal Sefari, supported by a MG and a 20mm SEMAG, has deployed to the small village of Niter Kibbeh and set up a defense perimeter.  The airfield in front of the village is ideally suited for an Italian mechanized counterattack.

Ein Platoon der REC Royale Etrangere rückt im Hintergrund vor und hat mit Teilen bereits die Außenmauern von Ras el-Hanuth besetzen können.
Eine Sektion Italiener bezieht Stellung vor den Unterkünften. Der erste spanische Luftangriff mußte schon vor dem starken Abwehrfeuer aus dem Dorf abdrehen ... vorerst.

A Platoon of the REC Royale Etrangere in the background has already been able to occupy parts of Ras el-Hanuth.
A section of Italians has already deployed in front of the barracks. The first Spanish airstrike was already forced to abort due to the strong and accurate AA fire from the village ... for now.

Die Lancieri di Gabbana brausen mit ihrem ersten Spähpanzer in voller Fahrt an, um den Alliierten einen heißen Empfang zu bereiten.

The Lancieri di Gabbana are rushing full speed ahead in their first armoured car to prepare a warm reception for the Allies.

Währenddessen arbeitet sich die abessinische Flanke durch die Plantage nach vorn, unterstützt durch einen der wenigen Panzer der Abessinischen Armee, einem Renault FT.

Meanwhile, the Abyssinian flank advances through the plantation, supported by one of the few tanks of their army, a Renault FT.

Eine französische Section befindet sich bereits in einem heftigen Feuergefecht mit den Italienern und mußte schwere Verluste einstecken, aber Verstärkung ist unterwegs.

A French section is already in a fierce firefight with the Italians and had to put heavy losses, but reinforcements are on the way.

Die italienische Aufklärungseinheit stößt genauso über die Piste vor, wie es der abessinische Meto Aleqa erwartet hat und so kann die 20mm FLAK wieder einmal beweisen welche Wirkung sie entfalten kann. Der erste Radpanzer der Italiener ist außer Gefecht gesetzt!

The Italian mechanized platoon pushes forward along the airfield as the Abyssinian Meto aleqa had expected. The 20mm SEMAG proves extremely deadly once again: the first Italian armoured car is put out of action!

Der Angriff der Alliierten gewinnt an Elan.

The attack of the Allies is gaining momentum.

Die SEMAG findet ein weiteres Opfer, dessen Hauptbewaffnung außer Gefecht gesetzt wird, während das Führungsfahrzeug im Feuergefecht mit dem Renault FT, bereits erste, nicht durchschlagende Treffer einstecken muss.

The SEMAG finds another victim, whose main armament is put out of action, while the command car, in firefight with the Renault FT, takes the first non-penetrating hits.

Dann aber schlägt aber die spanische Luftwaffe zu und setzt mit einem vernichtenden Schlag die FLAK komplett außer Gefecht, das MMG verliert mehr als die Hälfte seiner Bedienungsmannschaft und auch die beiden Infanterie-Sektionen erleiden schwere Verluste.

But then the Spanish air force strikes, and after devastating blows the AA is completely out of action, the MMG loses more than half of its operating crew and the two infantry sections suffer heavy losses as well.

Aber zu spät, mit vereinten Kräften setzen die anderen Sektionen im Verbund mit dem Renault FT das Kommandofahrzeug außer Gefecht, die Infanterie erleidet dabei aber selbst schwere Verluste.

But too late, supported by the Renault FT, the second half-platoon puts the command car out of action, the infantry however suffers heavy losses.

Überall rücken die Alliierten vor und brechen dabei jeden Widerstand der beiden italienischen Platoons, die Franzosen säubern die Vorwerke der alten osmanischen Festung.
Aber aus dem Hinterhalt droht neue Gefahr - auf LKW aufgesessene italienische Infanterie stößt überraschend vor.

Everywhere the Allies advance, breaking the resistance of the two Italian platoons, the French cleansing the outskirts of the old Ottoman fortress.
But from the rear appears new danger - trucked Italian-infantry materializes surprisingly out of nowhere.

Sie sitzen sofort ab und stoßen in Flanke und Rücken der Alliierten.

They dismount immediately and bump into the flanks and backs of the Allies.

Allerdings ist es nun zu spät, die italienischen Stellungen rund um Ras el-Hanuth und das Flugfeld sind eingenommen und der Angriff der motorisierten italienischen Infanterie bricht in konzentriertem Abwehr-Feuer zusammen.

Die Reste der Italiener fliehen vom Gefechtsfeld, das Flugfeld ist genommen, die Sieger machen reiche Beute an Waffen, Munition und Nachschub und auch eines der spanischen Stuka fällt in die Hände der erschöpften Sieger, die einen hohen Blutzoll entrichten mußten.

But it is too late now, the Italian airfield is taken and the attack of the motorized Italian infantry collapses in concentrated defensive fire.

The remnants of the Italians flee from the battlefield, the victors make ample prey of weapons, ammunition and supplies, and even one of the Spanish Stukas falls into the hands of the exhausted victors who had to pay a high blood toll.


Ein spannendes und ausgeglichenes Spiel, das uns fast 6 Stunden in seinem Bann gehalten und jede Menge Spaß gemacht hat - dafür nochmals Danke an Eymard, der das Szenario im Vorfeld geplanz hat.

An exciting and balanced game, which has kept us under its spell for almost 6 hours and has been a lot of fun - thanks again to Eymard, who planned the scenario.

Saturday, June 3, 2017

Spielbericht / AAR: Vorstoß nach Ras el-Hanuth - Advance on Ras el-Hanout

Mit diesem Spiel von der CONflict 2017 beginnt unsere kleine erzählerische Kampagne:

Die abessinischen Truppen befinden sich auf dem Vormarsch nach Ras el-Hanuth, die Luft ist voller Staub und flirrender Hitze, als das Platoon, dass die Vorhut der Mehal Sefari bildet, überraschend auf eine Aufklärungseinheit aus Danakil und Dubat Kamelreitern stößt ; die „schwarzen Bersaglieri“ sind alte Erzfeinde der Abessinier.

Um den Anmarsch der ihnen folgenden Einheiten freizukämpfen und den italienischen Hilfstruppen keine Gelegenheit zu geben, sich zu einer dauerhaften Verteidigung einzurichten, gehen die beiden Halb-Platoon´s der Abessinier entschlossen zum Angriff vor.

Dabei rückt das 1. Halb-Platoon gegen die linkerhand auftauchenden Danakil vor, eine gute Gelegenheit, ein paar alte Rechnungen zu begleichen.
Das 2. Halb-Platoon erhält Befehl, auf der rechten Flanke über die Plantage vorzustoßen und die Dubats zurück zu treiben.

The engagement described below took place at CONflict 2017; it started our small narrative campaign.

The Abyssinian troops are on the advance to Ras el-Hanuth, the air is full of heated dust, as the platoon that forms the vanguard of the Mehal Sefari, surprisingly encounters Danakil and Dubat camel scouts; the “black bersaglieri” are ancient arch enemies of the Abyssinians.

The Abyssinian are resolutely deploying in order to clear the path for the units that follow and give the Italian Auxiliaries no opportunity to gain a foothold.

The 1st Half-Platoon is set against the left-handed Danakil, a good opportunity to settle a few old differences.

The 2nd Half-Platoon is ordered to advance on the right flank, starting at the plantation, and to drive the Dubats back.

Das 2. Halb-Platoon nutzt die Deckung der Plantage aus.

The second half-platoon deploys in the cover of the plantation.

Auf dem Hügel gegenüber gehen die Dubats in Stellung.

The Dubats dismount on the opposing hill.

Die kriegerischen Danakil rücken vor.

The bellicose Danakil are advancing.
Das 1. Halb-Platoon nimmt die "Einladung" an: Statt auf ihre überlegene Feuerkraft zu setzen, stürmen die Abessinier rachsüchtig auf ihre verhassten Feinde zu und direkt in einen blutigen Nahkampf. Die Danakil werden komplett ausgelöscht, aber auch die Mehal Sefari müssen einen hohen Blutzoll entrichten - ein Viertel beider Sektionen.

The first half-platoon accepts the "invitation": instead of using their superior firepower, the Abyssinians rush vengefully at their hated enemies and directly into a bloody melee.

The Danakil unit is entirely wiped out, but the Mehal Sefari has to pay a high blood toll too - a quarter of both sections is lost.

Das 2. Halb-Platoon der Abessinier ist in sein Verderben gelaufen – unter konzentriertem Feuer aus 60mm Mörsern, und den gefürchteten französischen Gewehrgranaten bricht der Vorstoß unter grauenhaften Verlusten zusammen.

The 2nd Half-Platoon of the Abyssinian has run into its doom – under concentrated fire from 60cm mortars and the dreaded French rifle grenades the advance collapses with dreadful losses.
Jetzt erst, als es schon zu spät ist, wird nach und nach erkennbar, welch furchtbarem Irrtum beide Seiten unterliegen - die Dubats sind in Wahrheit französische Meharisten!
Alle Opfer sind vollkommen umsonst ... auch wenn sowohl die Danakil, wie auch die Abessinier dies erwartungsgemäß anders sehen.

Die Kommandeure beschließen dass Danakil in Zukunft fern von den Abessiniern eingesetzt werden, als Flankenschutz oder Lagerwache.

Only now, when it is too late, the terrible fallacy of both sides becomes apparent - the Dubats are actually French Meharistes!
All the sacrifices are completely in vain ... even if both the Danakil and the Abyssinians beg to differ.

As a result, the commanders will use Danakil in future on assignment far remote from the Abyssinian army, as rearguard or flank protection. 

Wednesday, May 24, 2017

Abyssinia Crisis: Mehal Sefari - The completed Force

Almost all photos of my Abyssinians had been taken in front of a gray backdrop. The reason for this was quite simple, that I lacked suitable terrain.
In the past weeks, I had built the appropriate terrain, as you can see on the blog here and so I took some new photos, including one, on which my complete Abyssinian force is to be seen.

The complete squad Mehal Sefari with supports

1st Half-Platoon (Platoon-Leader, Flag and Ferenghi in the back)

2nd Half-Platoon

Support - MMG and SEMAG 20mm AA-Gun


This project is finished at least for now.
Many of the possible options of the Chain of Command army list are mutually exclusive and if I use artillery or tanks other than the Renault FT for example, I could not use the SEMAG.
So I'm going to get some experience with my guys to be able to estimate what I might have to paint.



Saturday, May 13, 2017

Abyssinia Crisis: Renault FT-17 (FIAT 3000)

The next option for the Mahel Safari and the last for now is the iconic Renault FT 17, the first modern tank - for my Mehal Sefari as the FIAT 3000 version (built under licence by the Italians) in the army list.




This is my first try using an airbrush and weathering a vehicle with enamel washes, powders etc. The result isn´t anything impressive, but at least ok - I will have to practise much more.

I decided to go for a French  camouflage pattern - there was a decree by Haile Selassi to keep foreign camouflages as to showing the support of foreign countries - and only add rust and dust powders after painting, washing and chipping, because the tank is used in very dry climate.

So without further ado, here are the pictures, please feel free to criticize and comment.






Conflict 2017 coming closer, there are to build some more terrain - next will be 3 of these typical Ethiopian round huts, followed by some more bushes and tall grass,

Saturday, April 22, 2017

Spielbericht: Chain of Command, Abessinien Mai 1939

Am Freitag traf sich unsere kleine Chain of Command Gruppe wieder einmal auf ein Spiel für unser fiktives Setting in Abessinien (das heutige Äthiopien).

Mai 1939, Mussolini´s Italien hat Albanien überfallen, um seinen Einfluß auf dem Balkan auszudehnen.
Für Großbritannien und Frankreich ist nunmehr die Grenze der Appeasement Politik erreicht.

Um Deutschland nicht zu einem Überfall auf eines seiner Nachbarländer zu ermutigen, will Frankreich dem faschistischen Spuk ein Ende bereiten.
Es hatte in Syrien in den letzten Jahren und Monaten schon zuvor größere Truppenkontingente zusammen gezogen und beschließt, die Italiener in Abessinien anzugreifen, dass diese erst 1936 selbst erobert hatten, trotz Protesten des Völkerbundes.

Zusammen mit einem Platoon Mehal Sefari versucht ein Platoon französischer Fremdenlegion als Vorabkontingent einen italienischen Feldflugplatz in der Nähe der strategisch wichtigen Bahnlinie Addis Abeba–Dschibuti einzunehmen, dessen Garnison aus italienischer Infanterie und gepanzerten Fahrzeugen besteht (Szenario 3: Attack & Defend).

Überblick über das Gefechtsfeld:

Alarmiert von ihren Vorposten, senden die Italiener Patrouillen aus, die bald auf ihre Gegenparts treffen und in Kämpfe verwickelt werden (die Jump Off Points der Legion und Mehal Sefari werden durch clevere Züge der Italiener auf der linken Seite in der kleinen Senke zwischen Dorf und der Plantage gelocked, die italienischen JOP´s befinden sich im Dorf vor der Festung, bei den Nissenhütten und der kleinen Reparaturhalle).

Für die Mehal Sefari wird dies ihre Feuertaufe werden, entsprechend bedarf es einiges Aufwandes der Kommandeure, ihre Truppen zu motivieren, sie können sich aber nicht mit der Zuversicht der Italiener messen, die ob ihrer moderneren Bewaffnung und mit Unterstützung von zwei gepanzerten Fahrzeugen sicher sind, das Gefecht zu ihrem Gunsten entscheiden zu können (Force Moral der Italiener liegt bei 10, die der regulären Fremdenlegion bei 9, die der Mehal Sefari bei 7).

Die motivierenden Ansprachen zeigen bei den Abessiniern aber Wirkung, entschlossen rücken sie in das Dorf am Rande des alten unbesetzten Fort´s vor und entreißen dem Gegner die Initiative (Wurf von 2 Sechsen bedeutet, auch die nächste Phase gehört den Mehal Sefari, die den gegnerischen JOP im Dorf besetzen, so daß dieser vom Gegner nicht benutzt werden kann).



Südlich davon rückt auch das Platoon der Fremdenlegion in Richtung Flugplatz vor; eine Sektion versucht im Laufschritt den gegenüberligenden Hügel mit seinem Palmenwäldchen zu erreichen.

Die italienischen Verteidiger besetzen eiligst die vorbereiteten Stellungen, im Hintergrund kommt ein FIAT 611 in voller Fahrt herangebraust, um den Mehal Sefari einen blutigen Empfang zu bereiten:

Aber auch die Mehal Sefari sind jetzt kampfbereit. Eines der beiden Half-Platoon´s versucht die Deckung der kleinen Senke so gut wie möglich auszunutzen, um das Feuer der italienischen Infanterie so gut es geht zu erwidern:

Bringt das lMG am Dorfrand und das mMG-Team in Deckung eines Wracks einer Tankette in Stellung:

Während das andere Half-Platoon die schwierigste Aufgabe übernimmt, nämlich das Dorf gegen das Feuer der italienischen Infanterie und den angreifenden FIAT 611 zu halten.
Um die Chancen zu erhöhen, wird es nicht nur durch ein vorgerücktes 20mm SEMAG unterstützt (das zumindest leicht gepanzerte Fahrzeuge und Panzer bekämpfen kann, wie sie die Italiener ins Feld führen können), sondern zur moralischen Unterstützung wird eine Fahne aufgepflanzt (verhindert einen Schockpunkt pro Phase) und hier wird der Amsa aleqa (Inferior Senior Leader) auch durch den britischen Militärberater unterstützt.


Ein Überblick über die aktuelle Lage - während sich die Verluste der angreifenden Abessinier in Grenzen halten und wegen der Größe ihrer Sektionen noch gut zu verkraften sind, summieren sie sich bei den italienischen Verteidigern bedenklich, die von Salven aus lMG, mMG, Infaterie und Gewehrgranaten der Legion niedergehalten werden.
Bisher haben auch die Zwillings-MG des FIAT 611 kaum Wirkung gezeigt, der hinter einem LKW Deckung gesucht hat und den Turm für die nächste Salve seiner MG´s auf die Abessinier ausgerichtet hat.

Und noch während ein weiterer Schützenpanzer der Italiener zur Unterstützung heranrückt, ereilt den FIAT 611 sein Schicksal - eine Salve des SEMAG setzt seine Hauptbewaffnung irreparabel außer Gefecht, was der italienischen Moral nicht zuträglich ist, zumal kurz darauf auch die italienische Infanteriesektion die Flucht ergreift, nachdem sich die Verluste anhäufen und noch dazu ihr NCO schwer verwundet wird (durch den ausgeschalteten Schützenpanzer, die gebrochene Sektion und den verwundeten Leader sinkt die Force Moral der Italiener schlagartig von 10 auf 6, dazu kommt noch der verlorene JOP im Dorf).

Auf den Erfolg kann man sich schon einmal eine Tasse Tee genehmigen.

Die Infanterie ist geflohen und mußte ihren verwunderten NCO zurücklassen, der FIAT ausgeschaltet und von einer Umklammerung durch die vorrückende Legion bedroht, versuchen die Italiener per LKW noch Infanterie zur Entlastung in den Kampf zu werfen.

Außerdem rücken nochmals 2 italienische Infanterie-Sektionen nach vorne. Während eine Sektion wieder Verteidigungsposition bezieht, versucht die andere Sektion in einer Verzweiflungsaktion ins Dorf vorzustoßen, um die Drohende Umklammerung durch Mehal Sefari und Legion zu durchbrechen.

Sie werden aber sofort ins Kreuzfeuer durch das komplette Platoon Mehal Sefari genommen, unterstützt durch das mMG-Team und die Bedienung des SEMAG, die schnell von AP- auf HE-Munition wechselt, so daß der italienische Entlastungsangriff unter immensen Verlusten zusammenbricht. Nur wenige Italienier kommen mit dem Schrecken davon, während ihre Kameraden um sie herum fallen.

Dem italienischen Befehlshaber bleibt nichts weiter übrig, als in dieser Situation den Rückzug zu befehlen; seine vorderen Linien sind zusammengebrochen oder nicht länger zu halten, da sich die Zange zu schließen beginnt und durch eine vorrückende Sektion der Legion ein Abschneiden seiner Kommunikationslinie droht.

Die Verbündeten beschließen, in dieser Situation vorerst das Eintreffen der Hauptmacht in den eroberten Positionen abzuwarten.
Aufgrund der strategischen Lage ist mit einem entschlossenen Gegenangriff der Italiener innerhalb kürzester Zeit zu rechnen und somit weiteren für beide Seiten verlustreichen Kämpfen.