Sunday, July 30, 2017

Spielbericht / AAR: Bolt Action - Somewhere in East Prussia, 1945

Bei einem der letzten Treffen des THS hatte ich mein erstes Spiel nach Bolt Action, nachdem ich bisher ja nur Chain of Command gespielt hatte, was Spiele auf Platoon-Ebene angeht und ich muß sagen, ich fand das Spiel klasse!
Die Regeln sind einfach zu lernen, spiegeln meiner Meinung nach das Hin und Her der Gefechte auf diesem Level gut wider, hat gelungene und einfach zu merkende Mechaniken und für mich mit am wichtigsten - es macht einfach Spaß!

Wir spielten mit 2  schwachen Platoons pro Seite; die Deutschen hatten hauptsächlich Volksgrenadier- und Volkssturm-Einheiten zur Verfügung, verstärkt durch einen Granatwerfer, einem Infanterie-Geschütz und mussten das kleine Dörfchen verteidigen, daß auf einer Flanke durch befestigte Stellungen geschützt wurde.
Die Squads der Sowjets bestanden hauptsächlich aus regulärer Infanterie, verstärkt durch Marine-Infanterie, Granatwerfer und einem BA 10.
Da dies mein erstes Spiel nach diesen Regeln war, übernahm ich das Platoon auf der rechten Flanke (ein reguläres und ein Squad Marine-Infanterie, dazu den Ba 10 und das freie Squad unerfahrener Infanterie).

At one of the last regular meetings of the THS I had my first game of Bolt Action. Until now, I had just played Chain of Command of the available games at platoon level and after this game I have to say, I just like BA!
It´s straightforward and easy to learn, in my opinion gives a good representaion of the ebb and flow of battles at the platoon level, nice and easy mechanics for firing, spoting, moving and so on, but more important - it´s fun!

We played 2 understrength platoons per side; the Germans had mostly units of Volksgrenadier and Volkssturm, complemented with a mortar, infantry gun and had to defend a little village which was protected by some earthwork at one side.
The Soviets had mostly regular infantry, bolstered by a veteran naval squad, mortar and a BA 10.
As it was my 1st game, I took over the platoon at the right side (regular and the naval squad, the BA 10 and the free inexperienced squad).

Looking at the Battlefield from the soviet side

2 squads of Volkssturm occupy the liitle forest on their side, just opposite my platoon.

Volkssturm moves into position, bolstered by a regular MMG.

The germans take up their positions to defend the little village against the red hordes!

The glorious Soviet army is advancing against the fascist aggressors ... well, as this was my first game and I had no clue how effective the fire from the germans will be it was more or less a cautious crawl ;-)

The left soviet flanks moves against the villages under cover.

Leaving the wood on my flank, the german MMG took it´s toll. My inexperienced squad loses 3 men, gets 5 pins and because it´s moral dropped this squad had to run back to the wood and go down ... not a good start!

Looking from the right side along the battle lines, my LMG and the BA 10 move forward to return some fire at the german positions.

My inexperienced squad try to recover in the wood, while the naval infantry moves forward to support the squad at the hedges.

A few moments later, the Black death sided with their comrades ...

and with this support the infantry try to dislodge the Germans from the wood.

At the same time, our left flank goes over to the attack too - there some nasty surprise awaits them: a flamethrower!

The Volksgrenadier had to took some casualities from my LMG and the BA 10 and now my Soviets go over to the attack, followed by a bloody hand to hand combat that will eliminate this german squad.

The Volkssturm defending their position - a few moments later they will have to move to the village, cause two houses get lost to the Soviets after bloody combats

These very old and very young men went crazy at his day, pushing the bolshevist hordes  out of the houses again - looks like this village is their home!

On my right flank I could take the little wood at last, but it is too late, our right flank suffered to high casualities and we have not enough men left, to take the village.

So, the soviet commander called it a day and break off, we will come back another day.

Saturday, July 29, 2017

Saturday, June 17, 2017

Spielbericht / AAR: Expedition into the heart of Congo

Gestern ergab sich beim Spieletreff des THS für mich endlich die Gelegenheit, bei einer Partie Congo mitspielen zu können.
Gespielt haben Alex, von dem auch die Figuren stammen, Kalle, Rob und ich, Michael fungierte als Spielleiter und von ihm stammt auch das einfach geniale Gelände, das ein richtiger Augenschmaus ist.
Das Spiel war Spaß pur, so daß ich es mir heute direkt bestellt habe ;-).

Yesterday I had the opportunity at one of the regular meeting of the THS to participate together with Kalle, Rob ans Alex in a game of Congo hosted by Michael as game master, who also provided the simply gorgeous terrain, figures from the collection of Alex.
It was my first game of Congo at least - and it was really a fun one. So much, that I ordered my copy today ;-)

The scenario was simple - get the 3 treasures out of the river in the middle and try to take them out of the battlefield.

Der Ort des Geschehens im Überblick / The battlefield in the overview:


Beide Seiten haben einen langen Anmarsch hinter sich und sind entsprechend erschöpft.

Both sides start the game tired after the long march.


Vorsichtig, aber entschlossen beginnt der Vormarsch. /  Carefully, but decisively the advance starts from both sides.




Meine Belushis werden von wütenden Moskitos angegriffen! / My Belushis are attacked by angry mosquitoes!




Die Askaris der Deutschen können den ersten Schatz erobern und können dabei auch nicht von einem plötzlich auftauchenden Krokodil nicht gestoppt werden.

The Askaris of the Germans can conquer the first treasure and can not be stopped by a suddenly emerging crocodile.



Vergeblich versucht der britische Offzier mit seinen beiden Trupps das Entkommen der Askari mit dem Schatz zu verhindern.

The british officer and his group try to stop them escaping with the treasure - but to no avail.



In der Zwischenzeit kann sich eine meiner beiden Gruppen ebenfalls einen der 3 Schätze sichern und dabei sogar ein riesiges Krokodil erlegen. Aber während sie versuchen, diesen in Sicherheit zu bringen, werden sie von weiteren Askari angegriffen.

In the meantime one of my both groups could save a treasure and even kill a Huge crocodile. Tying to escape with the treasure, another group of Askari charge my brave fellows.



Nach einem kurzen aber blutigen Nahkampf müssen sich die Askari aber zurück ziehen.

After a short but bloody melee, the Askari have to retreat.
 


Der Gegner kann sich einen weiteren Schatz sichern, wird dabei aber nicht nur von einem, sondern einer ganzen Gruppe von Krokodilen attackiert und verliert dabei neben ihrem Träger auch noch einen deutschen Soldaten. Die Krokodile hatten an diesem Tag einen reichlich gedeckten Tisch.

The enemy can save another treasure, but this time gets attacked not only from one, but a whole group of crocodiles and loses one of the german soldiers and the bearer, desperately trying to save their leader. The crocodiles had a nice day for sure.


Unser erster Schatz kann in Sicherheit gebracht werden! / Our first treasure can be brought to safety!


Die Deutschen versuchen sich mit ihrem Schatz durchzuschlagen, müssen aber Zuflucht in schwierigem Gelände suchen, da wir von allen Seiten auf sie vorrücken.

The Germans try to break through with their treasure, but they must seek refuge in difficult terrain, since we are advancing on them from all sides.
 


Meine Belushi greifen an und im folgenden blutigen Nahkampf fallen die Deutschen einer nach dem anderen, nur der Expeditionsleiter überlebt das Gemetzel .. fürs erste.

My Belushis charge and the Germans fall prey to them in the bloody melee, just their leader survive the onslaught ... for now.



Die britische Feuerkraft dezimiert auch die letzte Gruppe der Askari bis auf einen Überlebenden, die Belushi fügen auch noch den Kopf des Expeditionsleiter ihrer grausigen Trophäensammlung hinzu und damit haben die Überlebenden der deutschen Expedition genug - wer kann, versucht sein nacktes Leben zu retten und flieht.

The British firepower also decimates the last group of the Askari except for one survivor, the Belushi also add the head of the expedition leader to their gruesome trophy collection, and so the survivors of the German expedition have enough - who can, tries to save his naked life and flee.


Saturday, June 10, 2017

Spielbericht / AAR: Sturm auf Ras el-Hanuth - Assault on Ras el-Hanuth

Der 2. Teil unserer Mini-Kampagne, die wir - Frank, Eymard, Philipp und ich - auf der CONflict 2017 gespielt haben; Figuren und Gelände von Frank, Eymard und mir.

Nach der italienischen Invasion in Albanien sind die Alliierten entschlossen der faschistischen Bedrohung Einhalt zu gebieten.
Ist britisch Somaliland der nächste Happen, den sich Mussolini einverleiben will?

Eine Verlegung britischer und französischer Kräfte an das Horn von Afrika soll eine weitere italienische Expansion im Keim ersticken. Entscheidend dafür ist die schnelle Einnahme des nahegelegenen italienischen Feldflugplatzes an der alten osmanischen Festung Ras el-Hanuth, der von einer Kompanie Schwarzhemden der gefürchteten Division „Nero D’Avola“ bewacht wird.

Abessinische Befreiungskräfte stoßen mit französischer Unterstützung auf das Flugfeld vor.
Im Vordergrund der Flugplatz, rechts das kleine abessinische Dörfchen Niter Kibbeh und im linken Hintergrund die Festung.

The second part of our mini-campaign, which we - Frank, Eymard, Philip and I - have played on the CONflict 2017; figures and terrain belonging to Frank, Eymard and me.

After the Italian invasion of Albania, the Allies are determined to stop the fascist threat.
Is British Somaliland the next bite Mussolini wants to ingest?

A build-up of British and French forces aims at stifling further Italian expansion. The quick capture of the Italian airfield close to the old Ottoman fortress of Ras el-Hanuth, guarded by a company of the blackshirts of the feared division "Nero D'Avola" is the key opening move.

Abyssinian liberation forces are pushing for the airfield, aided by French support.
In the foreground the airfield, to the right the small Abyssinian village Niter Kibbeh and in the left background the fortress.

Die Compagnie Saharienne Mehariste de la Legion erkundet die Umgebung von Ras el-Hanuth.

The Compagnie Saharienne Mehariste de la Legion is scouting ahead the surroundings of Ras el-Hanuth.

Die spanischen Piloten der Escuadrilla Azul, von Franco zur Unterstützung geschickt, versuchen eilig ihre Flieger startklar zu machen um Angreifer aus der Luft zu bekämpfen.

The alarmed Spanish pilots of the Escuadrilla Azul, sent along by Franco, are rushing to start their planes in order to fight the attackers from the air.

Die italienischen Verteidiger beziehen ihre Stellungen, der erste Pilot konnte bereits seine Maschine erreichen und den Motor starten.

The Italian defenders deploy to their positions, the first pilot has already reached his plane and started the engine.

Ein abessinisches Platoon Mehal Sefari, von einem MG und einer 20mm SEMAG unterstützt, hat das kleine Dörfchen Niter Kibbeh besetzt und sich zur Verteidigung eingerichtet. Vor dem Dorf liegt ideales Gelände für einen Gegenstoß italienischer gepanzerter Fahrzeuge.

An Abyssinian platoon Mehal Sefari, supported by a MG and a 20mm SEMAG, has deployed to the small village of Niter Kibbeh and set up a defense perimeter.  The airfield in front of the village is ideally suited for an Italian mechanized counterattack.

Ein Platoon der REC Royale Etrangere rückt im Hintergrund vor und hat mit Teilen bereits die Außenmauern von Ras el-Hanuth besetzen können.
Eine Sektion Italiener bezieht Stellung vor den Unterkünften. Der erste spanische Luftangriff mußte schon vor dem starken Abwehrfeuer aus dem Dorf abdrehen ... vorerst.

A Platoon of the REC Royale Etrangere in the background has already been able to occupy parts of Ras el-Hanuth.
A section of Italians has already deployed in front of the barracks. The first Spanish airstrike was already forced to abort due to the strong and accurate AA fire from the village ... for now.

Die Lancieri di Gabbana brausen mit ihrem ersten Spähpanzer in voller Fahrt an, um den Alliierten einen heißen Empfang zu bereiten.

The Lancieri di Gabbana are rushing full speed ahead in their first armoured car to prepare a warm reception for the Allies.

Währenddessen arbeitet sich die abessinische Flanke durch die Plantage nach vorn, unterstützt durch einen der wenigen Panzer der Abessinischen Armee, einem Renault FT.

Meanwhile, the Abyssinian flank advances through the plantation, supported by one of the few tanks of their army, a Renault FT.

Eine französische Section befindet sich bereits in einem heftigen Feuergefecht mit den Italienern und mußte schwere Verluste einstecken, aber Verstärkung ist unterwegs.

A French section is already in a fierce firefight with the Italians and had to put heavy losses, but reinforcements are on the way.

Die italienische Aufklärungseinheit stößt genauso über die Piste vor, wie es der abessinische Meto Aleqa erwartet hat und so kann die 20mm FLAK wieder einmal beweisen welche Wirkung sie entfalten kann. Der erste Radpanzer der Italiener ist außer Gefecht gesetzt!

The Italian mechanized platoon pushes forward along the airfield as the Abyssinian Meto aleqa had expected. The 20mm SEMAG proves extremely deadly once again: the first Italian armoured car is put out of action!

Der Angriff der Alliierten gewinnt an Elan.

The attack of the Allies is gaining momentum.

Die SEMAG findet ein weiteres Opfer, dessen Hauptbewaffnung außer Gefecht gesetzt wird, während das Führungsfahrzeug im Feuergefecht mit dem Renault FT, bereits erste, nicht durchschlagende Treffer einstecken muss.

The SEMAG finds another victim, whose main armament is put out of action, while the command car, in firefight with the Renault FT, takes the first non-penetrating hits.

Dann aber schlägt aber die spanische Luftwaffe zu und setzt mit einem vernichtenden Schlag die FLAK komplett außer Gefecht, das MMG verliert mehr als die Hälfte seiner Bedienungsmannschaft und auch die beiden Infanterie-Sektionen erleiden schwere Verluste.

But then the Spanish air force strikes, and after devastating blows the AA is completely out of action, the MMG loses more than half of its operating crew and the two infantry sections suffer heavy losses as well.

Aber zu spät, mit vereinten Kräften setzen die anderen Sektionen im Verbund mit dem Renault FT das Kommandofahrzeug außer Gefecht, die Infanterie erleidet dabei aber selbst schwere Verluste.

But too late, supported by the Renault FT, the second half-platoon puts the command car out of action, the infantry however suffers heavy losses.

Überall rücken die Alliierten vor und brechen dabei jeden Widerstand der beiden italienischen Platoons, die Franzosen säubern die Vorwerke der alten osmanischen Festung.
Aber aus dem Hinterhalt droht neue Gefahr - auf LKW aufgesessene italienische Infanterie stößt überraschend vor.

Everywhere the Allies advance, breaking the resistance of the two Italian platoons, the French cleansing the outskirts of the old Ottoman fortress.
But from the rear appears new danger - trucked Italian-infantry materializes surprisingly out of nowhere.

Sie sitzen sofort ab und stoßen in Flanke und Rücken der Alliierten.

They dismount immediately and bump into the flanks and backs of the Allies.

Allerdings ist es nun zu spät, die italienischen Stellungen rund um Ras el-Hanuth und das Flugfeld sind eingenommen und der Angriff der motorisierten italienischen Infanterie bricht in konzentriertem Abwehr-Feuer zusammen.

Die Reste der Italiener fliehen vom Gefechtsfeld, das Flugfeld ist genommen, die Sieger machen reiche Beute an Waffen, Munition und Nachschub und auch eines der spanischen Stuka fällt in die Hände der erschöpften Sieger, die einen hohen Blutzoll entrichten mußten.

But it is too late now, the Italian airfield is taken and the attack of the motorized Italian infantry collapses in concentrated defensive fire.

The remnants of the Italians flee from the battlefield, the victors make ample prey of weapons, ammunition and supplies, and even one of the Spanish Stukas falls into the hands of the exhausted victors who had to pay a high blood toll.


Ein spannendes und ausgeglichenes Spiel, das uns fast 6 Stunden in seinem Bann gehalten und jede Menge Spaß gemacht hat - dafür nochmals Danke an Eymard, der das Szenario im Vorfeld geplanz hat.

An exciting and balanced game, which has kept us under its spell for almost 6 hours and has been a lot of fun - thanks again to Eymard, who planned the scenario.